已收录 271055 条政策
 政策提纲
  • 暂无提纲
A Comparative Analysis of Piotr Borkowski's (1963) and Roman Gajda's (1970) English–Polish Phraseological Dictionaries: Practice vs. Theory
[摘要] This paper offers an insight into the short and largely unexplored history of English–Polish and Polish–English phraseological lexicography. It aims to analyse two post-war English–Polish phraseological dictionaries, An English–Polish Dictionary of Idioms and Phrases (1963) by Piotr Borkowski and Wybór idiomów angielskich [A Selection of English Idioms] (1970) by Roman Gajda, from a qualitative and quantitative perspective. At first sight, they seem to share several features, insofar as both are monoscopal English–Polish volumes of a similar size; both were addressed to Polish learners of English; and both drew on The Kosciuszko Foundation Dictionary: English–Polish (1959), an exhaustive reference work available at that time. Closer scrutiny, however, reveals marked differences not only in the contents of the dictionaries, but also in their authors' ideas of phraseology. This case study is preceded by theoretical considerations concerning the nature of comparative analyses in (meta)lexicographical discourse. The conclusions draw partly on the practical and partly on the theoretical findings.
[发布日期]  [发布机构] 
[效力级别]  [学科分类] 化学工程(综合)
[关键词] DICTIONARY;POLISH;ENGLISH;PHRASEOLOGY;MULTI-WORD EXPRESSION;IDIOM;EQUIVALENT;COMPARATIVE (META)LEXICOGRAPHY;SOCIOCULTURAL (META)-LEXICOGRAPHY [时效性] 
   浏览次数:4      统一登录查看全文      激活码登录查看全文